Shonen Jump Editor Finally Speaks Out

Kingdom: A Legendary Manga Finally Speaks English

After patiently awaiting this day for nearly two decades, fans of the legendary manga, "Kingdom," finally have reason to celebrate. Without an official global release, Yasuhisa Hara’s masterpiece has achieved iconic status. With over 100 million copies in circulation, it joins an elite group of only 23 mangas to ever reach this milestone. Debuting in 2006, "Kingdom" has been serialized in Weekly Young Jump magazine, capturing the imagination of readers worldwide. Now, the wait for an English-translated volume is almost over.

On February 7, 2025, the official X account of Viz revealed the groundbreaking news. The beloved series is set to make its English debut in Fall 2025. Just before this announcement, Viz teased fans with a promise to reveal their most requested title ever. They certainly made good on that promise.

Anticipation Fulfilled: Kingdom’s Global Impact

For "Kingdom’s" widespread fanbase, this announcement marks the end of an era of longing. Shonen Jump editor Rae First confirmed his position as the English editor for "Kingdom." Known for his work on titles like "Dragon Ball Super" and "Akane-Banashi," First expressed immense excitement. A passionate fan of the series himself, First gives fans hope that the spirit of Hara’s creation will remain intact through translation.

In a tweet following the news, Rae First expressed his elation. "After 10 years editing manga and asking and asking and asking, I can finally say I am the English editor of ‘Kingdom,’" he exclaims. His enthusiasm has been no secret among those familiar with his persistent devotion online. More details are promised in his follow-up replies.

Behind the Scenes: Crafting the English Edition

First revealed crucial details about the translation approach. "We will be using the Chinese names of the characters and seven kingdoms, staying true to the history," he states. With a background deeply rooted in this historical period, First promises to honor both the manga’s essence and historical accuracy.

First’s excitement is palpable as he shares his personal connection to the manga. "I’ve been reading it longer than I’ve worked at Viz," he confesses. This personal attachment ensures fans that the English adaptation will retain the heart of "Kingdom."

Additionally, the editor revealed the translation team, including translator Nate Collins and letterers Rina Mapa and Thom Kilcourse. Together, they have embarked on bringing this historic project to life.

The Epic Journey of Kingdom’s Heroes

Set during the chaotic Warring States period in China, "Kingdom" follows the journey of young orphan Xin. He dreams of greatness alongside his friend Hyou, practicing swordsmanship. When tragedy strikes, Xin’s path crosses with Sei, a rightful heir cast out by his stepbrother. Their initially strained relationship evolves as Xin, inspired by Hyou, vows to protect Sei. Together, they navigate a perilous world, pursuing their dreams. The tale of their rise amidst trials and battles is both inspiring and relentless.

With the English release on the horizon, "Kingdom" is poised to captivate even more readers with its epic narrative and richly detailed world. Rae First’s commitment promises to deliver an authentic experience, welcoming a new era for "Kingdom" in the English-speaking world.

Read this article and more at August Tales Comics. Your go-to site for trade paperback exchanges and comic book news! Trade. Read. Repeat.

#comics #comicbooks #graphicnovel #graphicnovels #augusttales

Image credit: comicbook.com

Leave a Reply